Translation of "alle istituzioni" in English


How to use "alle istituzioni" in sentences:

«Le disposizioni della presente Carta si applicano alle istituzioni e agli organi dell’Unione nel rispetto del principio di sussidiarietà, come pure agli Stati membri, esclusivamente nell’attuazione del diritto dell’Unione.
‘The provisions of this Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity and to the Member States only when they are implementing Union law.’
Beh, la stessa ragione per cui un anarchico contrario alle istituzioni accetta un comodo lavoro di consulenza alla Global Dynamics.
Well, same reason an anti-establishment anarchist agrees to a cushy consulting job at Global Dynamics.
Fino alle istituzioni delle classi sociali, dei valori familiari e della specializzazione professionale.
To institutions of social class, familiar values, and occupational specialization.
Contribuisco alle istituzioni che ho nominato.
I support the establishments I have mentioned.
Dalle case private, alle istituzioni finanziarie, alle installazioni militari, la consulenza sulla sicurezza e' un'industria multimilionaria.
From private homes to financial institutions to military encampments, security consulting is a multibillion-dollar industry.
La Banca centrale europea può formulare pareri, da sottoporre alle istituzioni, agli organi o alle agenzie dell'Unione o alle autorità nazionali, su questioni che rientrano nelle sue competenze.
The European Central Bank may submit opinions to the Union institutions, bodies or agencies or to national authorities on matters in its fields of competence.
Dopo la Lituania, la Grecia è il secondo Stato membro che notifica alle istituzioni l'intenzione di partecipare alla cooperazione rafforzata.
After Lithuania, Greece is the second additional Member State to notify the institutions of its desire to participate in the enhanced cooperation.
Tuttavia, la vigilanza corrente delle banche è stata eseguita dalle autorità nazionali, e l’ABE non disponeva dell’accesso diretto alle istituzioni finanziarie.
However the day-to-day supervision of banks was carried out by national supervisory authorities, and the European Banking Authority did not have direct access to financial institutions.
Nell'ambito dello strumento, gli intermediari finanziari saranno garantiti contro una parte delle loro perdite potenziali dalla BEI, che offrirà anche controgaranzie alle istituzioni.
Under InnovFin MidCap Guarantee, financial intermediaries will be guaranteed against a portion of their potential losses by the EIB.
Il GEPD vigila sul rispetto di tale obbligo e fornisce consulenza alle istituzioni e agli organi dell’Unione su tutti gli aspetti inerenti al trattamento dei dati.
The EDPS is also responsible for advising Community institutions and bodies and Data Subjects on all matters concerning the processing of personal data.
Gli annunci dell'ICCROM sono un servizio rivolto alle istituzioni professionali dei nostri Stati membri e trattano argomenti ed eventi relativi alla conservazione in tutto il mondo.
Classified Estonia The ICCROM Classifieds are a service to the professional institutions of our Member States.
La Corte può parimenti richiedere agli Stati membri e alle istituzioni, agli organi o agli organismi che non siano parti in causa tutte le informazioni che ritenga necessarie ai fini del processo.
The Court may also require the Member States and institutions, bodies, offices and agencies not being parties to the case to supply all information which the Court considers necessary for the proceedings.
La Banca centrale europea può formulare pareri da sottoporre alle istituzioni, agli organi o agli organismi dell'Unione competenti o alle autorità nazionali su questioni che rientrano nelle sue competenze.
The European Central Bank may submit opinions to the Union institutions, bodies, offices or agencies or to national authorities on matters within its powers.
I candidati idonei riceveranno un "passaporto delle competenze" nel quale figureranno i risultati ottenuti nella fase di valutazione e che sarà trasmesso alle istituzioni per agevolarle nella procedura di assunzione.
Successful candidates will be issued with a 'competency passport' setting out their performance in the assessment centre, which will be sent to the institutions to help with the recruitment process.
b) la BCE può formulare pareri da sottoporre alle istituzioni o agli organi comunitari competenti o alle autorità nazionali su questioni che rientrano nelle sue competenze.
(b) the ECB may submit opinions to the Union institutions, bodies, offices or agencies or to national authorities on matters in its fields of competence.
L'agenzia nazionale eroga i fondi alle istituzioni candidate in base a fattori quali gli importi richiesti o i risultati ottenuti in passato.
The national agency allocated funds to applying institutions based on factors such as amounts requested or past performance.
Esso può prendere in particolare le disposizioni necessarie a permettere alle istituzioni dell'Unione di controllare l'osservanza della norma enunciata dal paragrafo 1 e ad assicurarne l'intero beneficio agli utenti.
The Council may in particular lay down the provisions needed to enable the institutions of the Union to secure compliance with the rule laid down in paragraph 1 and to ensure that users benefit from it to the full.
b) la BCE può formulare pareri da sottoporre alle istituzioni, agli organi o agli organismi dell'Unione o alle autorità nazionali su questioni che rientrano nelle sue competenze.
(b)the ECB may submit opinions to the Union institutions, bodies, offices or agencies or to national authorities on matters in its fields of competence.
L'agenzia nazionale assegna finanziamenti alle istituzioni candidate sulla base di fattori quali gli importi richiesti o i risultati raggiunti in passato.
The national agency allocates funds to applying institutions based on factors such as requested funds or past performance.
Inoltre, i partenariati pubblico-privato per la digitalizzazione delle risorse culturali dovrebbero riconoscere alle istituzioni culturali partner pieni diritti riguardo all’utilizzo delle risorse culturali digitalizzate una volta cessato l’accordo.
In addition, any public private partnership for the digitisation of cultural resources should grant the partner cultural institution full rights with respect to the post-termination use of digitised cultural resources.
L'UE gestisce banche dati con nomi e qualifiche degli esperti esterni che possono fornire un aiuto specifico alle istituzioni e alle agenzie.
The EU maintains databases with the names and qualifications of independent experts who can assist the institutions and agencies in specific areas.
L’osservatorio ha il compito di fornire alle istituzioni e ai paesi dell’Unione europea (UE) informazioni obiettive, affidabili e comparabili sul fenomeno delle droghe e delle tossicodipendenze.
The centre is responsible for supplying the EU institutions and the EU countries with objective, reliable and comparable data on drugs and drug addiction.
Rinnova l'invito alle istituzioni di cooperare per assicurare l'adozione del quadro finanziario pluriennale entro la fine del 2012.
It reiterates its invitation to the institutions to cooperate to ensure the adoption of the Multiannual Financial Framework by the end of 2012.
Cattedre, moduli, centri di eccellenza, sostegno alle istituzioni e alle associazioni, reti, progetti
Chairs, modules, centres of excellence, support to institutions and associations, networks, projects
In ciascun paese le agenzie nazionali assegnano i finanziamenti a loro disposizione alle istituzioni d'istruzione superiore.
In each country a national agency allocates the funds at their disposal to higher education institutions.
Il Codice, così come l’articolo 41 della Carta e i principi del servizio pubblico, si applica direttamente solo alle istituzioni ed ai funzionari dell’Unione europea.
[1] Formally, the Staff Regulations of Officials of the European Union and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union.
Occorre inoltre verificare se l’adesione e la ratifica del Trattato MES violino il diritto dell’Unione nella misura in cui trasferiscono nuovi compiti in capo alle istituzioni dell’Unione.
It must next be examined whether the conclusion and ratification of the ESM Treaty is in breach of European Union law in so far as it confers new tasks on the Union’s institutions.
Il ricorrente ritiene inoltre che il MES trasferisca in capo alle istituzioni dell’Unione nuove competenze in violazione dei trattati (sul punto, v. sub 4).
The applicant is also of the opinion that contrary to the Treaties the ESM confers new competences on the institutions of the European Union (Section 4 below).
Parere sull’adeguamento dello statuto della Magyar Nemzeti Bank al diritto comunitario (CON/2008/83), sul sostegno prestato dal Tesoro alle istituzioni finanziarie (CON/2008/80), Polonia, 28.11.2008.
MagyarHU 28/11/2008 Opinion on the provision of State Treasury support to financial institutions (CON/2008/80), Poland, 28.11.2008.
Tale attività si estende anche alle istituzioni e agli organismi comunitari che dispongono già di un proprio servizio di traduzione, al fine di assorbire eventuali sovraccarichi di lavoro.
The Centre also provides services to the Community institutions and bodies which have their own translation service in order to absorb any peaks in their workload.
Inoltre, quante più competenze economiche vengono trasferite alle istituzioni europee, tanto più deve rafforzarsi la democrazia a quel livello.
And the more decision-making over economic issues moves to the European level, the more democracy needs to move with it.
Una raccomandazione consente alle istituzioni europee di rendere note le loro posizioni e di suggerire linee di azione senza imporre obblighi giuridici a carico dei destinatari.
A recommendation allows the institutions to make their views known and to suggest a line of action without imposing any legal obligation on those to whom it is addressed.
Essi offrono alle istituzioni la loro esperienza nel proprio settore di competenza e, successivamente, mettono a disposizione dell'amministrazione nazionale la conoscenza delle politiche e procedure dell'UE acquisita durante il periodo di distacco.
They bring to the Institution their experience of issues with which they are used to dealing, and take back to their home administration a knowledge of EU policies and procedures which they will have acquired during their period of secondment.
La BCE può formulare pareri da sottoporre alle istituzioni o agli organi comunitari competenti o alle autorità nazionali su questioni che rientrano nelle sue competenze.
The ECB may submit opinions to the appropriate Community institutions or bodies or to national authorities on matters in its fields of competence.
Insieme alle istituzioni europee e alle autorità dei singoli paesi, l'ENISA cerca di sviluppare una cultura della sicurezza per le reti d'informazione di tutta l'UE.
Together with the EU institutions and national authorities, ENISA seeks to develop a culture of security for information networks across the EU.
Egli ritiene in particolare che un simile ricorso alle istituzioni dell’Unione sia possibile soltanto nel quadro della procedura della cooperazione rafforzata a norma dell’articolo 20 TUE.
In particular he holds the opinion that such use of the Union’s institutions is only possible within the procedure for enhanced cooperation under Article 20 TEU.
Erasmus non si occupa soltanto degli studenti e del personale degli istituti di istruzione superiore, ma attraverso il finanziamento di progetti e reti transnazionali, consente anche alle istituzioni di istruzione superiore di collaborare tra loro.
Erasmus not only caters for students and higher education staff, but, through funding for transnational projects and networks, it also enables higher education institutions to work together.
È un organo consultivo che emette pareri indirizzati alle istituzioni maggiori – in particolare al Consiglio, alla Commissione e al Parlamento europeo.
The consultative assembly issues opinions to the larger institutions – in particular the Council, the Commission and the European Parliament.
Di conseguenza, la deroga applicabile alle istituzioni sanitarie non si applica a tali aziende.
As a result, the exemption applicable to health institutions does not apply to such establishments.
Torniamo alle istituzioni indigene africane. E' lì che i Ghepardi proveranno ad andare, nei settori informali, nei settori tradizionali.
Go back to Africa's indigenous institutions, and this is where we charge the Cheetahs to go into the informal sectors, the traditional sectors.
Sono profondamente dedicati alle istituzioni per cui lavorano, e il motivo per cui parlano, il motivo per cui insistono nel vedere, è che si preoccupano delle istituzioni e vogliono mantenerle sane.
They're hugely dedicated to the institutions that they work for, and the reason that they speak up, the reason they insist on seeing, is because they care so much about the institution and want to keep it healthy.
Noi disegniamo la natura umana dando forma alle istituzioni in cui la gente vive e lavora.
We design human nature by designing the institutions within which people live and work.
Quindi a scuola, al lavoro e alle istituzioni, lavoro con molti interpreti diversi di LSA.
So at school, at work and institutions, I work with many different ASL interpreters.
Ecco perché ho fondato il Progetto Lazarus, un'iniziativa senza scopo di lucro, per portare l'imaging multispettrale ai singoli ricercatori e alle istituzioni minori, con un costo minimo o addirittura gratis.
That's why I founded the Lazarus Project, a not-for-profit initiative to bring multispectral imaging to individual researchers and smaller institutions at little or no cost whatsoever.
Meno del 10% riporta la violenza alle istituzioni universitarie o alla polizia.
Less than 10 percent will ever report their assault to their school or to the police.
Quando uniamo software e valuta, il denaro diventa più di una statica unità di valore e non dobbiamo affidarci alle istituzioni, per la sicurezza.
When we combine software and currency, money becomes more than just a static unit of value, and we don't have to rely on institutions for security.
Persino quelli di cui ho parlato per gli insegnanti e la polizia sono stati creati da compagnie private e venduti alle istituzioni governative.
Even the ones I talked about for teachers and the public police, those were built by private companies and sold to the government institutions.
Ha aiutato a dare forma alle istituzioni dell'Inghilterra del dopoguerra, al suo welfare state e alla sua economia, ma poi si è reinventato come imprenditore sociale, ha inventato molte, molte organizzazioni diverse tra loro.
He had helped shape Britain's post-war institutions, its welfare state, its economy, but had sort of reinvented himself as a social entrepreneur, became an inventor of many, many different organizations.
3.5340421199799s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?